Posts

Showing posts from 2019

Don't Stare Me Like That

Don't stare at me like that Neither with glass or without glasses You know, shaking hand would never be enough And you left without any goodbyes I sent to you all of my kisses Directly to your eyes Eyebrows And to hang loosly hair I resist my desire I droned with my own flatery Your presance always on my mind 31 Agustus 2019 09:09 AM

Your Smile

How dying i am for your smile Heart beating is a must Even when im resist Let go your words And let me be amazed Even most beautiful sing in the corner Didn't stand a chance Or that piano instrument Not yet enough Let me be a fool As long as it is for you And you shall not avoid Let it be Your smile The one that i always wait The better The most Somewhere, 05 - 07 - 2019 9:09 AM

Pesta Kita

Kuukir akhir matamu Kornea kanan; untuk kau kenakan di pesta personal kita Gemuruh sunyi berdua damba Engkau cipta sepulang gereja Tidak serta kubawa bibir Jua yang kiri Tak pernah usai ia diukir Sukar selesai ia terukur Jangan lupa bibir lampau Telah lama engkau pinjam Tidak kunjung ia pulang Pula kanan tangan (kita selalu suka kanan) Bila tidak keberatan Sebentar aku tebuskan pinggang Punggung Pula kening Kiri atau kanan aku tak tahu Esok hari Pesta kita Kawan lama akan datang Theme from dying young Tidak ia panjang-panjang Pada akhirnya Di ujung ruang Kulit bibirku Kanan keningmu Berdua dansa Bertawa-tawa Setelah lama Tiada bersua Manado, 2 Oktober 2019 20:53 PM

Kulipat Jarak

Ranting ranting menyambut berdiri Kecup kening bersahut sendiri Rindu menjelma jadi lawan tangguh Saat lampau engkau terjauh Bila terdekap jangan bergerak Lusa nanti kulipat jarak Situbondo, 22 November 2018 16:33 PM

Sabira

Image

Favorite One

That afternoon You looked so pretty with hair hang loosly, smile and yellow plain t-shirt What remains is unclearly background and  focus is all to you in wooden chair right on the left I stood and got your pair of hands with mine Then that dream dispersed and became my favorite one. Remboken 10 - 01- 2019 23:22 PM Translator M Mamentu